Category: Blog

  • Value Something Higher

    by

    in

    I’ve had a number of students over the years concerned about being “triggered” in their practicum placements. Triggered by the topics or ways in which people express themselves. This concern spread to internship when students left their “home” areas and traveled to another part of the country that they may or may not have ever…

  • Form vs. Meaning

    Form vs. Meaning

    by

    in

    In the recent reading you had about “Toward a Cognitive Model of Interpreting” by Wilcox & Shaffer, you were introduced to the toolmaker paradigm. That is a great way of thinking about the difference between form and meaning…the meaning is the idea, thought, action, or goal – the form is HOW we think we can…

  • Data Collection Mindset

    Data Collection Mindset

    by

    in

    Feedback is external approval or disapproval. Typical feedback sounds like – “I liked this about what you did” or “This didn’t work because you did….” Critique is a critical part of feedback – as the person giving feedback, I think I need to find something wrong in order to feel useful. I need to give…

  • One degree Better: makes a world of difference

    One degree Better: makes a world of difference

    by

    in

    In sailing, among other disciplines I would think, there is the concept of “one degree.” The idea that if you are off by one degree here, in 60 miles (or some distance/amount of time) you will be off your target by 1 mile. That’s huge. Now, how can we apply that in professional development and…

  • Modes of Interpretation: Viable for the Real World

    Modes of Interpretation: Viable for the Real World

    by

    in

    There are a number of modes in which interpreting can take place. The common ones are sight translation, consecutive interpreting, and simultaneous interpreting. There is a common practice in interpreter education to start with translation (maybe not even including sight translation)to slow the process down and allow each portion to have its own time and…

  • Conceptualizing Interpreting Work

    Conceptualizing Interpreting Work

    by

    in

    a timeline Click on the picture above to view it larger, this is a brief timeline I created to encapsulate the history of signed language interpreting in the US to this point. It shows the continual advancement in understanding the complexities of the work of interpreting. (originally published in Amanda’s Musings museletter, Volume 1, Issue…

  • Teaching with Isolation

    Teaching with Isolation

    by

    in

    ISOLATING ASPECTS OF THE PROCESS The idea behind this proposed “Learning Model” is that students need an opportunity to isolate the skills they are developing. So, rather than having them overwhelmed with all new things – new content, new speakers, new topics, new mental processes – I’m wanting us to explore the idea of isolating…

  • Why I don’t assign “cold” material

    Why I don’t assign “cold” material

    by

    in

    AND WHY I MIGHT…. It is not uncommon for job applications, internship applications, and even credentialing exams (historically) to request samples of “cold” material interpreted. Given my understanding of communication, connection, and the interpreting process, I do not assign “cold” material. “Cold” work refers to the interpretation of materials that are randomly selected and viewed…

  • Museletters

    by

    in

    I have been creating museletters for my students the past 2 or so years…. I’ve decided to house them in a different way and share them on a wider basis. Stay tuned…